शरद् प्रधान नेपाली र भारतीय नेपाली साहित्यका विविध पक्षका जानकार व्यक्तित्व हुन् । उनले आफ्ना लेखन प्रकाशनका साथै फेसबुकलगायत विभिन्न माध्यमबाट नेपाली साहित्यका स्रष्टाहरूको परिचय र योगदानको उजागर गर्दै आएका छन् । साहित्यसागरको प्रस्तुत शृङ्खलामा उनले तयार पारेको गोकुलसिंह क्षेत्रीको सारभूत परिचय समेटिएको छ । -सम्पा. |
विस्मृतिमा परेका लेखक तथा अनुवादक हुन स्व गोकुलसिंह छेत्री। सन् पचासको दशकदेखि सक्रिय छेत्रीको अनुवादहरू बैशालु, दियालो, रङ्गित आदि मा प्रकाशित भएको थियो। दलाइ लामा लिखित भारतको तीर्थ-यात्रा नामक लेखको उनले गरेको अनुवाद गुमानसिंह चाम्लिङद्वारा सम्पादित मनन पत्रिकामा प्रकाशित भएको थियो। उनी दार्जिलिङकै भए पनि उनलाई कमैले चिन्छन् त्यहाँ। उनको प्रकाशित कृतिहरू :
१. ‘क्लियोपाट्रा’
२. शाङग्रिलाको बलात्कार
३. हाम्रो छिमेकी चीन
(मूल लेखक दलाई लामा)
४. आइतबार साँझको अलौकिक घटना (मूल लेखक जो डेविट ब्राउन)
५. संसारको कठोरतम कारावास (मूल लेखक साम बोअल)
६. तिनले हामीलाई चिन्तन गर्न सिकाए
७. मृत्युको कालो सिमी (मूल लेखक लेविस नोर्डाइक)
८. बलुवा तटको कठिन परीक्षा (मूल लेखक डब्ल्यू० एन० रेम्पलटन)
९. त्यो साँझ गाईहरू घर आएनन् (मूल लेखक जोन वेन मोस्ली)
१०. मेरो देश र मेरो जनता
(मूल लेखक दलाई लामा, अङ्ग्रेजी अनुवादक डेविड हार्वर्थ)
अप्रकाशित कृतिहरू : १. पृथिवीको उत्कट जाड़ो ठाउँ मूल लेखक – रूडोल्फ गेल्गिन्स्की २. देश र मेरो जनता (पुस्तक) मूल लेखक- तिब्बतीमा दलाई लामा, अङ्ग्रेजीमा डेविड हार्वर्थ ३. म अल्वाट्रसकि डुबेँ- (कथा) रिचार्ट ल्याडफोर्ड ४. मद चखुवा- ब्लेक क्लार्ड ५. तिनले नक्षत्रतिर जाने बाटो बने- टेक स्ट्रोयर ६. फाउस्टू (नाट्य कविता, पुस्तककारमा ) – योहान गोएट ।
स्रोत: तरेली पत्रिका सन् २००२
सम्पादक: अनिल काफ्ले र प्रवीण खालिङ