मूल लेखक पश्चिमी वायु Weast wing अङ्ग्रेजी साहित्यमा प्रसिद्ध कविता हो । यो एकै शीर्षकका धेरै कविता छन् । तीमध्ये यो कविता प्रसिद्ध छ । यसका लेखक अज्ञात रहेका छन् । यस कवितालाई सीताराम अधिकारीले नेपाली भाषामा शास्त्रीय लयअन्तर्गत अनुष्टुप छन्दमा सिर्जनात्मक अनुवाद गरेका छन् ।सम्पा. |
अनुवादकसीताराम अधिकारीको परिचय साहित्यसागरका अघिल्ला शृङ्खलामा समेटिइसकेको छ। उनी नेपाली साहित्यका राम्रा स्रष्टाका साथै नेपाली र अङ्ग्रेजी दुवै भाषामा दोहोरो अनुवाद गर्न सक्ने सामथ्र्यसम्पन्न अनुवादक हुन्। यहाँ अधिकारीको अज्ञात लेखकको Weast wing अङ्ग्रेजी कविताको पश्चिमी वायु शीर्षकको अनुवाद समेटिएको छ । यस कविताले पश्चिमी वायुलाई जीवनदायी वायुका रूपमा चित्रण गरेको छ ।
सम्पा. |
दयालु पश्चिमी हावा धेरैको प्रिय छौ तिमी
दायित्वप्रति निष्ठामा व्योमका हौ महाधनी
खडेरी लम्बिंदै जाँदा धर्ती जर्जर बन्दछ
बिउ बीजन लाग्दैन उम्रेको पनि म्लान छ ।
कहिले सिम्सिमे पानी पारी धर्ती भिजाउँछौ
बियाड बन्छ तैयार बिउ आफैँ उमार्दछौ
भन कैले तिमी चल्छौ ? वसन्तको बहार छ
पर्खंदै छ धरा आज बन्न सिञ्चित बैँस छ ।
ईश हौ सबको पाल सबैप्रति उदार ती
उदाऊ काखमा मेरो शान्तिको दीप सादगी
म हुन्छु ब्याडमा ठिक्क बीज छर्न मनोहर
बर्साऊ मलिलो पानी उम्रन्छन् बीज सुन्दर ।
२०७७।५।४